понеділок, 28 листопада 2016 р.

Альфред Маргул Шпербер

Альфред Маргул Шпербер – румунський поет, писав вірші німецькою мовою. Народився 23 вересня 1898 року в м. Сторожинець, Буковина. Навчався в Чернівцях, Відні. Учасник першої світової війни. Після її закінчення жив в Америці, в 1924 році повертається в Європу, потім на батьківщину. Німецькомовний поет Румунії був євреєм. В якості псевдоніма він додав до свого простого прізвища ім’я матері Маргула і став Маргул Шпербером. У 20-і роки його твори вже друкують в Німеччині, Австрії – скрізь, де читають німецькою. Думка всіх була єдиною – з’явився класик. А те, що він живе в Трансильванії – мало хто, де живе?
Та прийшли 30-і роки, його друзі поступово потрапляють у місця, про які сьогодні людство згадує з болем і жахом. Чистота його німецької мови не могла зрівнятися ні з чиєю, але… Все ж таки, завдяки друзям, його не зачепили. До кінця війни східноєвропейський єврей Маргул-Шпербер жив приватними уроками… німецької мови.

Про назву концтабору Бухенвальд
Як близько звідси Веймар гомонів! 
А тут — навіки мовкли голоси... 
Мене проймає невимовний гнів, 
Бо й край мій зветься: Букові ліси.

Давно було це: килим з ніжних трав 
Ліс буковий, так пам'ятний мені. 
Хлопчиськом на поляні я лежав, 
Пливли біляві хмари в вишині.

О лютий час, що сон дитячий стер
І кожен спомин взяв у колію!.. 
Коли я чую слово це тепер — 
Не можу юність згадувать свою.

Бо в спомини мої вповза кошмар, 
Який виймає серце із грудей: 
А чи оте біляве пасмо хмар 
Було не димом спалених людей?         
(Переклад Петра Рихла)

Немає коментарів:

Дописати коментар